Заграница нам поможет, или как еще можно заработать дома

как можно заработать дома, используя знание языка

Заграница нам поможет, или как еще можно заработать дома

Спасибо маме с папой, что в детстве не жалели сил и средств на вдалбливание в мою голову английского языка! В совершенстве я им, к сожалению, так и не овладела, но, тем не менее, уровень моих знаний вполне позволяет использовать язык в работе.

Как же можно зарабатывать дома, используя знание иностранного языка?

Первый и самый очевидный ответ — переводами. Я специалист в области автоматизации производства и информационных технологий. Поэтому время от времени мне случается за денежку переводить тексты по этой тематике. Да, я конечно, сделаю такую работу медленнее профессионального переводчика, но проблем с терминологией у заказчика точно не будет.

Сколько на этом можно заработать? Давайте посчитаем: профессиональный переводчик за день переводит 7 страниц текста с русского на английский или 9 с английского на русский (это не я придумала, это норма в агентствах, за превышение которой берут двойную цену). Я, как непрофессионал, перевожу медленнее — страницы 3 переведу на английский, а с английского — страниц 7-8 осилю. Стоимость перевода технического текста с английского на русский начинается с 200 рублей за страницу, в обратную сторону — почти вдвое дороже. Вот и прикиньте сами, сколько можно получить денег.

 

Но перевод в чистом виде — это далеко не единственно возможный вариант того, как можно зарабатывать дома, используя язык. Еще я занималась ведением новостной ленты одного крупного интернет портала по ИТ-тематике. В мои обязанности входил поиск подходящих по тематике новостей в англоязычном интернете, перевод их на русский и опубликование в новостной ленте. За одну новость платили 100 рублей (и иногда 1000, если новость была скандальной, которую можно выделить в новостной ленте красным цветом).

Первый месяц на эту работу приходилось тратить очень много времени, но потом удалось собрать коллекцию сайтов и RSS-каналов с подходящими новостными лентами, оформить подписку на получение корпоративных новостей от интересующих нас компаний — и дело пошло на лад . Работа стала занимать 1-2 часа в день, а то и меньше.

 

И еще один вариант использования мной иностранного языка в удаленной работе — это научное редактирование текстов. Я сотрудничала с одним издательством ИТ-тематики, которое помимо выпуска периодических изданий занималось подготовкой и изданием различных корпоративных буклетов и презентационных материалов. И вот для многих гигантов ИТ-индустрии требовалась локализация их англоязычных материалов. Перевод выполнялся профессиональным переводчиком, потом литредактор вычитывал текст, а потом его отдавали мне, чтобы проверить, не пострадала ли в итоге терминологическая часть. Т.е иногда на страницу брошюры приходилось 1-2 специфических термина, иногда — 5-6, очень редко — больше.

Как-то раз я занималась вычиткой брошюры объемом около 25-30 страниц формата А5 (да еще и с картинками!). Потратила на это пару часов, получила около 3000 рублей.

 

Хочу заметить, что даже если вы не планируете использовать языковые навыки для заработка в сети интернет, то помните — что Рунет — это только малая часть всемирной паутины. И зная, например, английский вы получите доступ к гораздо большему числу сайтов полезной для вас тематики. Так что учите языки, ребята!

 

Хотите первым узнавать, что нового произошло на блоге «ДЕЛАЙ И БОГАТЕЙ!»? Подпишитесь на обновления!

Получать статьи на e-mail




Понравилось? Поделись с друзьями!

Комментарии:

11 Комментариев

  1. Согласна полностью. Сейчас без английского никуда. Сожалею, что учила немецкий. Даже школьные знания пригодись бы.

    • admin:

      Если вы хорошо знаете немецкий, то именно на поприще перевода и редактуы переводов вы будете еще более востребованным специалистом — все-таки среди «англичан» конкуренция куда выше.
      Но в глобальном смысле, да, — английский более востребован…

    • А я вот владею французским, английским тоже, но не в такой степени, чтобы заниматься переводами, знание языков сегодня действительно облегчает нам жизнь и предоставляет много новых возможностей

  2. У меня инвалидность с рождения, а все люди с инвалидностью(ну, кто с образованием, само собой) в свое время могли зарабатывать исключительно на переводах.. Компьютеров тогда не было. да и машинка не у каждого…

    Писала от руки переводы.. специальными терминами не владела, больше «общее». поэтому чаще занималась со студентами-двоечниками.. Больше любила общаться с теми, кто хорошо учился, но времени на иностранный не хватало.. им переводы было делать не стыдно и они не просили » делать ошибок. иначе педагог поймет, что это не я»..

    Это все в прошлом.. Теперь есть ПК, интернет и возможность — иметь свой блог.. а это интересно иувлеательно.

  3. Ирина:

    Спасибо, интересная статья! Единственное, хотелось бы узнать, как найти такую подработку, где искать.

  4. Интересно! Знаю отлично итальянский, почти родной, плюс английский. Остается найти работу, но я уже близка к цели!
    Спасибо!!!

  5. Екатерина:

    Статья интересная, но английским так не владею. Все старания ушли на изучение родного и любимого-русского языка!

  6. Наталья:

    Статья очень полезная. Правда не верится, что за 1 страницу можно 200 руб. заработать, я не нашла таких предложений. Английским владею, но переводы делать не приходилось. Дайте, пожалуйста ссылочки, где можно поработать.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *